[แปลไทย]あすいろ恋模様 - クリティクリスタ  Show by rock
aisuiro koimoyoi - Criticrista
 
 
 

 
 

あすいろ恋模様 - クリティクリスタ - 歌詞

 

もしも明日で世界が終わるなら

ถ้าหากวันพรุ่งนี้โลกจะต้องดับสูญละก็

 

その手を繋いでそばにいさせて

อยากให้อยู่ข้างๆ แล้วกุมมือชั้นไว้



恋は突然だと 誰かは言ったけど

ความรักน่ะอยู่ๆก็เกิดขึ้นมาได้ ถึงใครๆจะเคยพูดไว้ก็เถอะ


無縁な話だと 高を括ってた

ไม่เกี่ยวกันเลยนะ คำจำกัดความแบบนั้น


気づけば君のこと考えている

แต่ว่ากว่าจะรู้ตัว ชั้นก็คิดแต่เรื่องของเธอ

 

視線が合うたび 胸が熱くなる
แต่ว่าทุกครั้งที่เราสบตากัน มันทำให้ชั้นตื่นเต้นเหลือเกิน


高鳴る心 抑えきれずに

หัวใจที่เต้นตึกตักนี้ มันหยุดไม่ได้เลย

 

今すぐ気持ちをさらけ出したいけど 
อยากจะบอกความรู้สึกนี้ให้เธอได้รับรู้เร็วๆจัง แต่ว่า


 もしも明日で世界が終わるなら

ถ้าหากวันพรุ่งนี้โลกจะต้องดับสูญละก็


好きだよ 愛してる 君に伝えたいよ

อยากจะบอกว่า ชั้นชอบเธอนะ รักเธอเหลือเกิน


傷つくことを恐れていたら

แต่ว่าถ้ามัวกลัวว่าจะต้องเจ็บปวดละก็

 

このままなにも変われやしないから 

แบบนี้ก็จะเปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้เลย


そばにいさせて 臆病な私の

อยากช่วยอยู่ข้างๆ ถึงแม้ชั้นจะขี้ขลาดแบบนี้


たったひとつの願いを 聞いてほしい君だけに
เพราะอยากจะให้เธอช่วยรับฟังคำขอร้องของชั้นเท่านั้นเอง

 

何気ない言葉に 笑ったり泣いたり

ชั้นไม่ได้ใส่ใจกับถ้อยคำเหล่านั้นหรอก ถึงแม้บางครั้งจะหัวเราะบ้าง ร้องไห้บ้างก็เถอะ


恋は戦争だと 初めて知った夏

ความรักน่ะมันคือสงคราม ก็เพิ่งจะรู้เมื่อไม่นานมานี้หรอก

 

背伸びして強がって並んでみても

ถึงจะลองทำตัวเก่งดูบ้างก็เถอะนะ


歩幅が合わなくて 君は遠くなる
พยายามก้าวให้ไกลกว่าเดิม แต่ก็ยังคงห่างจากเธออยู่ดี


そう少しだけ 近づけたなら

ถ้าชั้นได้อยู่ใกล้ๆเธอเพียงสักนิดละก็


こんなに苦しい思いもしないのに 
การคิดแบบนี้ ก็เพียงแค่ปลอบใจตัวเองละนะ


もしもこの気持ちが届いたなら

ถ้าหากความรู้สึกนี้ ส่งถึงเธอแล้วละก็


その手で抱きしめて 望みすぎなのかな

อยากให้จับมือ แล้วโอบกอดชั้นไว้ แต่นี่จะหวังมากไปรึเปล่านะ?


傷つくことは恐れないから 

ถ้าเป็นแบบนี้ก็คงไม่เจ็บปวดอีกแล้ว


どうかあなたに伝わりますように 

ไม่ว่ายังไง ชั้นก็อยากจะบอกเธอจริงๆนะ


そばで聞いてて 臆病な私が

อยากให้ช่วยรับฟัง ถึงแม้ชั้นจะขี้ขลาดแบบนี้


勇気を振り絞るから 伝えたい君だけに
ชั้นจะเข้มแข็งขึ้นให้ได้ เพราะว่าความรู้สึกที่มีต่อเธอนี้


突然だけど これから私が言うこと

ยังไงชั้นก็อยากจะบอกเธอจริงๆนะ


静かに聞いてほしいんだ

ได้โปรดรับฟังความรู้สึกนี้ของชั้นได้ไหม


今だけ臆病な心にさよならを
เพราะหัวใจของชั้นนั้น ไม่กลัวที่จะเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว


たとえ明日で世界が終わっても

ถึงแม้ว่าโลกจะต้องดับสูญก็ตาม


後悔しないよ 君に出会えたこと

ชั้นก็จะไม่เสียใจอีกแล้ว ถ้าความรู้สึกนี้ได้ส่งถึงเธอ


これが私の精一杯の気持ち

ด้วยความรู้สึกของชั้นทั้งหมดนี้


鈍感な君に伝わるといいけど

ทำไมเธอช่างรู้ตัวช้าจังเลยนะ


そばにいさせて 臆病な私の

อยากให้ช่วยอยู่ข้างๆ ถึงแม้ชั้นจะขี้ขลาดแบบนี้


たったひとつの願いを 聞いてほしい君だけに

เพราะอยากจะให้เธอช่วยรับฟังคำขอร้องของชั้นเท่านั้นเอง

 

 

ยังไม่ได้แปลเพลงร้านเมดต่อเลย เพราะว่าไม่มีเนื้อเพลง หาไม่ดั้ยยยยย TT

 

Comment

Comment:

Tweet

Tags